Trust Me, I'm a Storyteller

May 16, 2010

Congratulating Prize Winning Authors and translator

Today I’m highlighting the achievements of Australian authors

Julia Mackay Koelen and Christopher Chen, as well as translator Shokufeh Kavani.

Huge congratulations to Shokufeh Kavani who is one of the receipients of Edna Ryan Awards this year and received her award at a ceremony on Friday 14 May 2010 . For the flyer and further information about the Edna Ryan Awards:

Shokufeh is an artist and literary translator who has translated “The Long Dog and The Winter” from Farsi into English. Shokufeh Kavani has translated a book by Anita Heiss from English to Farsi:Who Am I? The Diary of Mary Talence, Sydney 1937″.

The translated version by Shokufeh Kavani  has been published by Morvarid Publishers, 2009, Tehran, Iran.  Article in Persian Mirror:

Shokufeh Kavani, winner of Edna Ryan Award 2010

Julia Mackay-Koelan, one of our regular Season of Inspiration writers has just had a poem published in Western Australia in “An Alphabetical Amulet” edited by Andrew Taylor and published by the Peter Cowan Writers’ Centre in Perth, Western Australia. This morning Julia was informed that she is through to Round 3 of judging for the Brit Writers’ Awards Unpublished 2010. Considering there were over 21,000 at the beginning, Julia has done extremely well. There is now an intensive period of judging by high profile judges, who have a very difficult job on their hands as the quality is so high. The finalists should be decided by the start of June 2010.

The Brit Writers Award is a very lucrative annual writing prize worth keeping in mind for next year too. You can register or join their Facebook page for a reminder about the Brit Writers’ Award.

Julia also told me about the following and I wondered if anyone would like to help – also on the Brit Writers website.

“We’re doing a lot to make creative writing cool for young people through our schools programmes across the country. In fact we have over 300,000 children involved now from member schools. Now, a team of pupils at one of our member schools, the Grace Academy in Coventry, are (as their BWA project) trying to break a world record by capturing the largest number of written ‘life wishes’ in 100-150 words.

We’re facilitating this via our website and I would be extremely grateful if you would click on the link below and add your life wish. The whole project It will only take a couple of minutes and as they’re so close to reaching their target, you could help them smash it.”

If you would like to contribute to breaking this World Record, you can go to the website and add your life wish.

Christopher Chen has just returned from the Asian Festival of Children’s Content in Sinagpore,. You can read about the Festival and Chris’s impressions; and keep up with the latest in the children’s book world at Chris Chen’s Blog. Christopher Chen recently won the 2009 Lady Cutler Award for Children’s literature. This is awarded by the Children’s Book Council of Australia (NSW Branch) for Services to Children’s Literature. Chris has a website at

Congratulations and very best wishes to all these award winning authors.


Today’s Writing Tip

Join an organisation or two so that you can network to find out about the latest literary competitions and opportunities. Keep entering competitions, submitting your work to publications. It takes persistence as well as talent to be a published author.


January 9, 2010

New Translations of Books by Australian Authors

New Translations of Australian Books.

Shokufeh Kavani has translated a book by Anita Heiss from English to Farsi:

**Who Am I? The Diary of Mary Talence, Sydney 1937

The translated version by Shokufeh Kavani  has been published by Morvarid Publishers, 2009, Tehran, Iran.  Article in Persian Mirror:

si edition of "Who Am I?  The Diary of Nancy Talence Sydney 1937 by Anita Heiss, translated by Shokufeh Kavani

The Diary of Mary Talence Sydney 1937 written by Anita Heiss translated by Shokufeh Kavani


written by Anita Heiss,

English version is published by Scholastic Press (2006) Sydney, Australia

Anita Heiss Blog

Anita’s website



Susanne Gervay’s book “Butterflies”

Susanne Gervay’s book Butterflies which has already been translated and published in Indonesia, is now being translated again. Great news, Susanne.

It is great to see Australian books being translated and published in other countries, too.



Draft a story or poem set in another country or an imaginary or future country. Explore the similarities as well as the differences. Imagine the characters’ daily lives, backgrounds, hopes, dreams, desires, beliefs and aspirations as well as their flaws, quirks, failures and disappointments. What drives and motivates your characters? How does the setting affect the characters? Does it inspire, challenge or defeat them?

Is there conflict between the characters and the landscape; or the characters and the society in which they find themselves? Another story to develop for the New Year.

Create a free website or blog at

%d bloggers like this: